zeitlich befristet

Neuf fois sur dix, ou plus souvent encore, « temporaire » remplace avantageusement « limité dans le temps » : là encore, ce n’est pas parce que l’allemand utilise deux termes que le français doit se sentir obligé de faire pareil. Et en plus, on gagne du temps.

https://www.bk.admin.ch/content/bk/fr/home/documentation/langues/aides-redaction-et-traduction/pieges-de-traduction/trop--c-est-trop/zeitlich-befristet.html