zumutbar

Dans la législation fédérale, des tas de choses sont « zumutbar », mais gare aux nuances en français. Petit topo :

et tout cela lorsqu'on n'utilise pas des circonlocutions du genre « des dépenses qui ne sauraient lui être imposées », « la coloration et le marquage subséquents ne sauraient raisonnablement être imposés », « dans les limites de ce qui peut être exigé ».

https://www.bk.admin.ch/content/bk/fr/home/documentation/langues/aides-redaction-et-traduction/pieges-de-traduction/rubrique-a-brac/zumutbar.html