« politique en matière de »
Souvent, l'allemand forme un adjectif ou un adverbe avec « -politisch » faute de pouvoir faire autrement. Dans 98 % des cas, il vaut mieux ne pas le traduire.
Ex. : « le Conseil fédéral a pris une décision en matière d'assurances », et non pas « une décision de politique en matière d'assurances ». Le fait que le gouvernement prenne une décision est en soi un acte politique.