le mot interdit

Tous les petits enfants apprennent qu’il est un mot qu’il ne faut jamais écrire. Si jamais quelque distrait venait à le taper par inadvertance sur son ordinateur, n’ayant pas bien écouté son maître d’école, il en résulterait des choses graves.

Pour conjurer cette abomination, il n’est qu’une méthode sûre : sacrifier une phrase après l’avoir torturée. On peut lui appliquer le Calque (les langues germaniques sont indemnes de la malédiction), le Passif ou le Sujet Malapproprié.

Exemple :

« Pour rendre la législation conforme aux exigences du protocole, la révision modifie l’art. 6 de la loi. La révision porte également sur l’art. 11a en prévoyant une obligation de déclaration. »

Cela permet d’éviter ceci :

« Pour rendre la législation conforme aux exigences du protocole, on a modifié l’art. 6 de la loi. On a également inscrit dans celle-ci un art. 11a prévoyant une obligation de déclaration. »

Notons que l’anglicisation permet également de se défendre en faisant avancer dans la langue française « quelqu’un » (someone), au détriment du mot interdit.

Contact

Adresse

Services linguistiques centraux
Section française

Gurtengasse 4
3003 Berne
Tél.
+41 58 464 11 18

Adresse électronique

info@bk.admin.ch

Imprimer contact

Plan

L'entrée se trouve dans la cour intérieure (accès par le passage situé à droite de la Gurtengasse 6).

map of L'entrée se trouve dans la cour intérieure (accès par le passage situé à droite de la Gurtengasse 6).<br>
		 

Afficher le plan

Imprimer contact

https://www.bk.admin.ch/content/bk/fr/home/documentation/langues/aides-redaction-et-traduction/pieges-de-traduction/jetez-votre-instituteur/le-mot-interdit.html