Oui, « efficient » existe en français, mais le mot anglais n’a pas que ce seul équivalent.
- « effectif » a d’une part une dimension statique et signifie alors réel, tangible, vrai, concret, certain, et d’autre part une acception plus dynamique : qui se traduit par un effet, par des actes ;
- « efficient » contient déjà une appréciation de l’effet et veut dire « qui donne de bons résultats » ;
- « efficace » se situe un cran au-dessus et se rapporte à ce qui donne les résultats attendus.
« Efficient » dans le sens d’« efficace » est un faux ami et est à juste titre qualifié d’anglicisme abusif par le Petit Robert.
La solution est peut-être de ne pas l’utiliser du tout et de le remplacer soit par « efficace » lorsqu’il a ce sens, ou par « utile », « profitable », « rentable », etc.