Meds d’agid per la redacziun e per la translaziun da texts

Qua chattais Vus ina glista da directivas, da mussavias e d’auters meds d’agid ch’As sustegnan tar la lavur cun texts, saja quai tar la redacziun, tar la translaziun u tar la revisiun da texts.

Meds d’agid per texts rumantschs e per texts en autras linguas

Ils meds d’agid ch’èn preschentads qua valan per texts rumantschs. Cun tscherner la lingua correspundenta sura a dretga avais Vus access als meds d’agid per texts tudestgs, franzos, talians, ed englais. Damai che tut las linguas han lur particularitads, sa differenzieschan las reglas dad ina lingua a l’autra.

Directivas per la redacziun e translaziun da texts rumantschs

La Chanzlia federala ha definì directivas per la redacziun e translaziun da texts uffizials da la Confederaziun en rumantsch. Questas directivas valan sco mussavia per tut las translaturas e tut ils translaturs che translateschan texts da la Confederaziun en rumantsch.

Directivas per in diever inclusiv dal rumantsch en ils texts da la Confederaziun

Las autoritads federalas èn obligadas da sa stentar da duvrar formulaziuns neutralas areguard il gender. Questas directivas mussan, co che la prescripziun da scriver en moda inclusiva po vegnir realisada en texts rumantschs da la Confederaziun. 

Las reglas per formular en moda inclusiva differeschan d’ina lingua a l’autra. Las directivas per il franzos, per il talian e per il tudestg chattais Vus sut ils suandants links: 

Contact

Servetschs linguistics centrals
Secziun da terminologia

Gurtengasse 3
3003 Berna
Tel.
+41 58 464 11 47

E-Mail

info@bk.admin.ch

Stampar il contact

https://www.bk.admin.ch/content/bk/rm/home/dokumentation/sprachen/hilfsmittel-textredaktion.html