Incumbensadras ed incumbensaders

Ina collavuraziun colleghiala en il sectur da la translaziun è la meglra garanzia da qualitad. Las auturas ed ils auturs dals texts pon profitar da la lavur da las translaturas e dals translaturs che procuran per in’emprima lectura attentiva dal text. Ina collavuraziun stretga cun ils servetschs linguistics maina ad ina translaziun d’auta qualitad.

Co proceder per laschar translatar in text?

1. È la translaziun necessaria?

Verifitgai l’emprim sche la translaziun en tschertas linguas è prescritta u sch’ella è raschunaivla ord auters motivs ubain, il cuntrari, sche la disponibilitad en la lingua originala tanscha.
Tscherts documents da l’administraziun federala ston esser disponibels per il public en las trais linguas uffizialas (en tudestg, en franzos ed en talian). Ils documents interns ch’èn adressads ad in dumber limità da persunas pon percunter – tut tenor las circumstanzas – vegnir derasads unicamain en la lingua originala. Per las translaziuns en englais èsi adina da verifitgar sch’in public anglofon è propi avant maun.

2. È il text original pront per la translaziun?

Na tramettai betg in text ch’è anc en il stadi da project. Delegai l’incumbensa da translaziun pir cura ch’il text original è vegnì revedì sin plaun redacziunal e cura che Vus avais verifitgà sch’el ademplescha tut las pretensiuns, en spezial concernent la lunghezza. Questas reglas valan per tut ils cas, saja quai per laschar translatar Voss text en tudestg, en franzos, en talian, en englais u en rumantsch.

3. Avais Vus fixà cun ils servetschs linguistics in termin per la translaziun?

Translatar dovra temp. Planisai pia l’entir process da lavur ed incumbensai ad uras ils servetschs linguistics pertutgads. Inditgai er, sch’els ston excepziunalmain quintar cun modificaziuns vi dal text da partenza durant la fasa da translaziun.
Fixai cun ils servetschs linguistics in termin per la liquidaziun da la translaziun. Uschiglio ristgais Vus da betg retschaiver Voss text fin la data giavischada. N’emblidai betg ch’ils servetschs linguistics – che lavuran per plirs incumbensaders – ston administrar simultanamain numerusas incumbensas.

4. Avais Vus furnì tut las infurmaziuns necessarias?

Furni per plaschair per mintga incumbensa da translaziun las suandantas infurmaziuns:

  • il num da l’autura u da l’autur dal text ubain d’ina persuna che po respunder a las dumondas che pudessan resultar durant la translaziun dal text
  • il context ed il public en mira
  • la documentaziun concernent il text 

5. Tge resti da 5. Tge resti da far cura che la translaziun è terminada?far cura che la translaziun è terminada?

Cura che Vus avais retschavì la translaziun dal text, stuais Vus As occupar da las ultimas lavurs, numnadamain dal layout e da la stampa.

Infurmaziuns supplementaras

Contact

Servetschs linguistics centrals Secziun da terminologia
Gurtengasse 3
3003 Berna
Tel.
+41 58 464 11 47

info@bk.admin.ch

Stampar il contact

https://www.bk.admin.ch/content/bk/rm/home/regierungsunterstuetzung/sprachen/translaziun/auftraggeberinnen-und-auftraggeber.html