10 | Le titre court facilite la citation de l’acte. Il n’est pas obligatoire: on abrégera le titre d’un acte uniquement s’il est cité fréquemment et que le titre court permet d’être nettement plus concis. Le titre court figurera entre parenthèses au-dessous du titre complet. S’il existe, c’est toujours lui qu’on utilisera pour citer l’acte (cf. ch. 105). |
Exemple: |
Loi fédérale (Loi sur le transfert du transport de marchandises, LTTM)
du 19 décembre 2008 |
11 | Comme les titres complets, les titres courts doivent autant que possible se ressembler d’une langue à l’autre (même s’il est impossible dans les langues latines de former des mots composés du type «Gewässerschutzgesetz»). Contrairement aux sigles (cf. ch. 14), il n’y a pas d’obligation d’avoir un titre court dans toutes les langues. |
12 | Lorsque le titre court d’une ordonnance qui émane d’un département ou d’un office fédéral est identique au titre court d’un acte de rang supérieur, on pourra insérer le sigle du département ou de l’office concerné dans le titre court de l’ordonnance afin de distinguer les deux actes. |
Exemple: |
Ordonnance du DFI (Ordonnance du DFI sur l’attribution d’organes)
du 2 mai 2007 |